[Res Rhetorica] „Gáttehis gáddi – strandless shores: Translation as witnessing in the Sàmi novel Far inte till havet”
Lisa Källström z Södertörn University (Szwecja) analizuje twórczość Elin Anny Labby: Łącząc krajobraz z wydarzeniami rodzinnymi, Labba oddaje głos tym
Zobacz